Appendix A - "They Shall Look Upon ME" Zech 12:10

All the Hebrew Texts, such as: The Standard Critical Edition, BHK, BHS, have "me" in Zechariah 12:10. The Septuagint (LXX), the third century B.C. translation from Hebrew to Greek is also translated "me." The first person pronoun "me" indicates that Jehovah Himself is speaking.  Anyone who made a "Modern Hebrew Text," used one that had "me" in the manuscript. Modern Hebrew versions that do not translate yla "me" have made a variant text in order to impose some predetermined bias, hoping to undermine the impact of this verse.

Zech 12:10 proves that Jehovah is the One who will be pierced and John 19:37 proves that this is Jesus Christ.

Anyone who is interested can write the American Bible Society in New York and request a copy of the Old Testament Hebrew Texts that have been used to translate the O.T. into hundreds of current languages. Please check it out for yourself!

The Watchtower's (NWT) variant rendering of Zech 12:10 And I will pour out upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem the spirit of favor and entreaties, and they will certainly look to the One (Should be "ME" - meaning Jehovah who is speaking.) whom they pierced through, and they will certainly wail over Him as in the wailing over an only [son]; and there will be a bitter lamentation over him as when there is bitter lamentation over the firstborn [son]. See John 19:37

NOTE: See Zechariah 14:3-5 in the NWT to be sure that the "ME" or the Person is Jehovah, for Jehovah's feet will stand and Jehovah will return with His saints. This is the Lord Jesus Christ as the verses in the New Testament clearly prove.

Zechariah 14:3-4 "And Jehovah will certainly go forth and war against those nations as in the day of his warring, in the day of fight. 4 And his feet will actually stand in that day upon the mountain of the olive...5 And Jehovah my God will certainly come, all the holy ones (saints) being with him.

Compare these verses with Acts 1:11-12; Jude 1:14; 1Thess 3:13

Listed are several different accurate translations of Zech 12:10

BHS Hebrew Text - Zechariah 12:10

rwkbh-le rmhk wyle rmhw dyxyh-le dpomk wyle wdpow wrqd-rsa ta yla (me)

Jerome's Latin Volgate Zech 12:10 et effundam super domum David et super habitatores Hierusalem spiritum gratiae et precum et aspicient ad (me) quem confixerunt et plangent eum planctu quasi super unigenitum et dolebunt super eum ut doleri solet in morte primogeniti

Luther's German Translation - Sacharja 12:10 Aber über das Haus David und über die Bürger zu Jerusalem will ich ausgießen den Geist der Gnade und des Gebets; und sie werden mich (me) ansehen, welchen sie zerstochen haben, und werden um ihn klagen, wie man klagt um ein einziges Kind, und werden sich um ihn betrüben, wie man sich betrübt um ein erstes Kind.

Spanish (SRV) Zech 12:10 Y derramaré sobre la casa de David, y sobre los moradores de Jerusalem, espíritu de gracia y de oración; y mirarán á mí,(me) á quien traspasaron, y harán llanto sobre él, como llanto sobre unigénito, afligiéndose sobre él como quien se aflige sobre primogénito.

French (LSV) Zech 12:10 Alors je répandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem Un esprit de grâce et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi,(me) celui qu'ils ont percé. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, Ils pleureront amèrement sur lui comme on pleure sur un premier-né.

Authorized King James Version(AKJV) Zech 12:10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon (me) whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.

Jewish Publication Society O.T. - JPS Zech 12:10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto (Me) because they have thrust him through; and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first-born.

1901 American Standard Version - ASV Zech 12:10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto (me) whom they have pierced;

1889 Darby Translation - DYB Zech 12:10 And I will pour upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem the spirit of grace and of supplications; and they shall look on (me) whom they pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for an only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.